La Voz de César Vidal

Palabras al aire - 11/11/24

César Vidal, Sagrario Fernández Prieto

Palabras al aire con Sagrario Fernández-Prieto.

______________
Suscríbete a CesarVidal.TV y escucha este audio antes que nadie y sin publicidad: https://www.cesarvidal.tv

1. Pechina
2. Porcientos
3. "apreta"
4. Inescrutable
5. "sacar la alfombra"
6. Subjuntivo
7. Fila cero
8. "bisvaporud"
9. "el ojo de..."
10. Dueño
11. Perfil bajo
12. El perro de Alcibíades  


¿Te has preguntado alguna vez cómo se entrelazan la historia, la lengua y la cultura para formar el rico tapiz de la hispanidad? Nos adentramos en esta fascinante exploración acompañados de la erudición de Doña Sagrario Fernández Prieto, quien nos ilumina sobre el influjo del califato de Córdoba bajo el mando de Almanzor, y la astucia con la que manejó la religión para consolidar su poder. Desde los detalles arquitectónicos escondidos en la palabra "pechina" hasta la importancia de conjugar correctamente verbos como "apretar", cada aspecto del idioma español cobra nueva vida en nuestras conversaciones. Además, reflexionamos sobre temas actuales como la dana, y desmentimos errores lingüísticos comunes, enriqueciendo así nuestro entendimiento del legado lingüístico español.

Por otro lado, nos dejamos llevar por el encanto del bolero "Sabor a mí", evocando recuerdos familiares y la nostalgia que emanan las melodías de Los Panchos junto a Eydie Gormé. La astucia legendaria del general ateniense Alcibíades resurge en nuestras charlas, revelando lecciones sobre la naturaleza humana y la estrategia que aún resuenan hoy en día. Cerramos este viaje sonoro con el compromiso de seguir celebrando la música y su impacto en nuestras vidas, dejando a nuestros oyentes con el deseo de volver a encontrarse con nosotros en el próximo episodio. ¡No te lo pierdas!

Speaker 1:

Recuerda que puedes escuchar este audio horas antes de su estreno y sin publicidad, suscribiéndote en cesarvidaltv.

Speaker 2:

Palabras al aire consagrario Fernández Prieto.

Speaker 2:

Estamos de regreso, y estamos de regreso. Y estamos de regreso para esa segunda parte de nuestro programa doble y sesión continua dedicado a la hispanidad, que tenemos todos los lunes en La Voz. Ya saben ustedes que en la primera parte nos dedicamos a la historia de España la real, con fuentes, de manera imparcial, para que se enteren ustedes de lo. La real con fuentes, de manera imparcial, para que se enteren ustedes de lo que ha pasado en la vieja piel de toro durante tantos y tantos siglos. Y hoy, pues, estuvimos hablando de la población del califato de Córdoba en la época de Almanzor, y también de la manera en que Almanzor supo utilizar los resortes religiosos para controlar a la sociedad. No porque fuera un cínico, se lo creía, pero al mismo tiempo le sacaba también su partido a la religión. Ahí se queda siempre con nosotros un ratillo más, don Lorenzo Ramírez.

Speaker 2:

Y después pasamos a la segunda parte del programa, en que nos ocupamos del mayor legado que ha dejado España al acervo común de la humanidad, que es precisamente la lengua española. Y quien nos ayuda en esa parte del programa es Doña Sagrario Fernández Prieto, con sus palabras al aire Muy buenas noches, doña Sagrario¿. Qué nos trae usted hoy?

Speaker 4:

Muy buenas noches, don César. Pues un poco de todo, pero fundamentalmente cosas relacionadas con la dana, es inevitable. Las noticias, los comentarios, los medios de comunicación, por todas partes ha estado el tema presente. Vamos a empezar, como es habitual, con la palabra del día del diccionario, que hoy es pechina, del latín pecten, pectinis, peine, que es la concha de los peregrinos Y, en arquitectura, es cada uno de los cuatro triángulos curvilíneos que forman el anillo de la cúpula, con los arcos torales sobre los que estriba. Si nos imaginamos una cúpula y esos cuatro triángulos, rápidamente vamos a saber cuáles son. pues bien, a estos se les llama pechinas también. Y luego existe un arco toral. El arco toral es, en arquitectura, cada uno de los cuatro en que estriba la media naranja de un edificio. Y vamos ya a lo que he recogido esta semana. Lo que he recogido esta semana. Empiezo con algo que escuché sobre Kamala Harris, que aquí decimos Kamala y algunos periodistas dicen Kamala, no sé cómo se dirá allí Kamala, kamala con acento en la primera, kamala. Sí, pues sobre Kamala Harris, dice un periodista desde allí, una candidata con unos porcientos muy bajos en las encuestas. Hoy voy a decir cosas que le han chocado a alguna persona cercana y que me lo ha dicho Eso de porcientos, que yo tengo idea de que lo hemos comentado alguna vez. Eso de porcientos está bien, no suena muy normal. Pues sí, sí, es correcto. Por ciento procede de tanto, por ciento. Se elide el tanto, entonces queda por ciento y se convierte en un sustantivo que se escribe todo junto un por ciento, unos porcientos. Con esta misma idea surge porcentaje, por ejemplo. Es el mismo significado. Y vamos con un aspecto sobre la dana, sobre el aviso de la dana Pasan tres horas en las que no se aprieta un botón. Esto se ha repetido mucho en las discusiones que ha habido posteriores, buscando responsabilidades, y este aprieta ha llegado a dolerme en los oídos. El verbo apretar se conjuga como acertar, de modo que lo adecuado es escribir aprieta o aprietan en lugar de aprieta y aprietan. Pasan tres horas en las que no se aprieta un botón. Es curioso, en diferentes cadenas, en diferentes medios, en radio, en televisión, y no lo he escuchado bien ni una sola vez. Y recordamos ya de paso que el sustantivo correspondiente a esta familia léxica es aprieto, no apreto, lógicamente, de modo que dejamos esto ya aclarado y a ver hasta cuándo, porque seguramente lo volveremos a repetir en otra ocasión. Vamos al presidente del gobierno. Recordemos que cuando los políticos cometen algún error, los identificamos porque nos representan y deben hacerlo bien.

Speaker 4:

Y el presidente del gobierno dijo declarar la emergencia nacional era un deber inescrutable e ineludible. Inescrutable e ineludible. Inescrutable procede del latín tardío inescrutabilis es inescrutable es que no se puede saber ni averiguar, y inexcusable es lo que tendría que haber dicho. En definitiva, que no puede eludirse con pretextos, que no puede dejar de hacerse algo apremiante, obligatorio, algo que no tiene disculpa. Es un error inexcusable Es decir que declarar la emergencia nacional era un deber inexcusable e ineludible.

Speaker 4:

Repito porque no sé si ha quedado muy claro el presidente dijo inexcrutable e ineludible y tendría que haber dicho inexcusable e ineludible. Y continúo ahora con una escritora hispanoamericana que dijo en una entrevista desafortunadamente, la vida me sacó la alfombra del piso. Me sacó la alfombra. Se refiere a quitar o eliminar algo que oculta o esconde una verdad o un problema, y en algunos contextos también puede referirse a ocultar o eliminar algo. Físicamente.

Speaker 4:

Estas expresiones varían de un lugar a otro. Dentro de la lengua castellana suelen coincidir a veces, pero también en otras ocasiones la misma idea de una expresión puede hacer que esta varíe si es en España o es en diferentes países de Hispanoamérica. Hispanoamericana, era de Nicaragua y dijo desafortunadamente, la vida me sacó la alfombra del piso y después escuché a una peruana que decía nos dejan sin piso, con la idea de perder el suelo bajo los pies, perderlo todo. Es la misma idea, me sacó la alfombra del piso, es la idea de me quedé sin nada en lo que apoyarme y nos dejan sin piso. Es esa misma idea de perderlo todo, de quedarse sin suelo en el que pisar. Te sacan la alfombra, te sacan todo y te quedas sin suelo en el que pisar. Y nosotros lo diríamos como diríamos en España pues se hundió el piso bajo mis pies, el suelo.

Speaker 4:

Diríamos se me hundió el suelo bajo los pies o se abrió bajo los pies también, y continúo con un colaborador de un programa de televisión que dijo puede ser que, como estemos aquí, estemos en otra cadena, puede ser. Vamos al problema del subjuntivo. El subjuntivo es curiosísimo, es que con lo rico que es, con las posibilidades que tiene y se va a ir perdiendo porque no se aprende a utilizarlo. Yo estoy segura de que en los colegios lo hacen muy poco. He hecho algunas preguntas. Cuando preguntas a los alumnos ¿habéis estudiado el subjuntivo en clase? Y te miran como diciendo que pregunta tan molesta, que dice que es eso.

Speaker 2:

pero los alumnos no pueden entender a mí conocidos no digo que lo estén- haciendo mal.

Speaker 4:

Digo cómo están los temarios de educación en estos momentos y que el subjuntivo no lo utilizamos o lo utilizamos mal. Sean jóvenes los mayores tienen que ser mayores, instruidos, pero incluso, aunque no sean instruidos, lo utilizan mejor. Pero en gente joven y en gente de mediana edad es terrible, es que no saben qué hacer con él. Pues, en este caso tengo un colaborador de un programa de televisión que dice puede ser que, como estemos aquí, estemos en otra cadena. Ni siquiera se da cuenta de que está repitiendo la misma forma. No le sale espontáneamente decir puede ser que, como estamos aquí, estemos en la otra cadena. Igual que estamos aquí estemos en otra cadena que también podría utilizar el futuro. Igual que estamos aquí estaremos en otra cadena, algo que hay que practicar pensar siempre que tenemos ese que que nos introduce en el subjuntivo. Puede ser que si estamos aquí, puede ser que si lo lográramos, todas estas fórmulas, practicándolas mucho, ayudan a introducirse en el subjuntivo Y es útil. Hay ideas hay que tenerlo claro y hay ideas que no se pueden expresar bien sin el modo subjuntivo, y tenemos la suerte de tenerlo. Tenemos un castellano riquísimo. Hay lenguas que tienen que dar rodeos muy grandes para decir lo que nosotros podemos decir una sola frase gracias al subjuntivo, hay que aprovecharlo Continúo Para colaborar en las ayudas a los damnificados.

Speaker 4:

Por la dana dicen hay una fila cero desde la que se puede colaborar. Una fila cero desde la que se puede colaborar. La fila cero en un espectáculo, un evento es una zona de asientos preferentes, frecuentemente próxima al escenario, para personalidades y público destacado. En España, en una gala benéfica o evento solidario, es un sistema de donativos habilitado para personas que no van a asistir a dicho acto. De modo que vuelvo al inicio hay una fila cero desde la que se puede colaborar, o sea está ya. Si está en una fila cero, ya está colaborando.

Speaker 4:

Desde la fila cero no hace falta estar. Es una forma de llamarlo. Es una donación que se hace con la idea de ayudar a algo que daría derecho. Por ejemplo, en un espectáculo daría derecho a estar en una fila determinada, pero ya no hay entradas. No es algo que se vaya a ver. Tampoco es una manera de decir que es una fila de personas que quieren colaborar, ayudar. Se le llama fila cero, pero cada vez queda más claro que la fila cero es la fila importante. Es una fila que no es física, pero que colabora muchísimo.

Speaker 4:

En obras de teatro normales incluso, hay una fila cero que no existe en realidad, pero la gente ha pagado por ese asiento para ayudar a que haya más representaciones. La idea es buena, esto de la fila cero está bien. Hay que utilizarlo bien también. Claro, no siempre hay personas que acaban de captarlo. Hay una fila cero en la que se puede colaborar, no, desde con esta idea que transmite de que entonces ya tienen una fila cero. Hay que tenerlo, claro. Bueno, y ahora una palabra, don César, que no no sé usted, pero a mí me ha llegado al alma porque no la oía desde que era muy pequeña, muy pequeña. ¿no recuerda usted a su madre hablar y aparecer delante de usted con un tarrito de Big Vaporub?

Speaker 2:

¡Uh, sí, sí, sí, sí, mi madre. Pero la que era fan fan, fan del Big Baporú, era mi abuela. Mi abuela se empeñaba en metérmelo en la nariz y a mí aquello ya me parecía el remate, porque la sensación que yo tenía que si me lo ponía en la nariz, que lo que sucedía era que iba a respirar mejor. Y yo decía pero abuela, ¿cómo voy a respirar mejor si me ahogo O sea? esa era una batalla que yo tenía todos los años con el Vipa por Uddi, con mi abuela sí.

Speaker 4:

En mi caso me decían en la nariz muy poquito, muy poquito en la entrada, y luego recuerdo los masajes para aliviar la tos, la congestión nasal.

Speaker 3:

Sí, el pecho, la espalda, eso lo recuerdo.

Speaker 4:

Resulta que existe todavía el Big Vaporub.

Speaker 2:

Sí, yo tengo en casa Big Vaporub, o sea, lo sigo teniendo. No sé si en todos los años que llevo en Estados Unidos me lo he puesto una o dos veces, pero lo sigo teniendo. Aquí se encuentra en los supermercados.

Speaker 4:

Yo lo voy a buscar. Hace mucho que no lo veo. Pero lo voy a ir a buscar porque sí es útil, sobre todo la congestión nasal que puede molestar mucho en según qué ocasiones, de modo que lo voy a buscar. Pues nada, lo he visto escrito de esta manera Visvaporut Todo junto con B, cabalón D Visvaporut. Igual lo saben decir bien, pero vamos escribiendo Visvaporut desde luego Vic no dice Ya, no, te haces muchas ilusiones.

Speaker 4:

Y voy ahora a la presentadora de una tertulia de televisión, hablando también de la dana, que decía en el ojo de todo el mundo está el Mediterráneo, en el ojo de todo el mundo, está el Mediterráneo en el ojo de todo el mundo. Tenemos una expresión, que es estar en el ojo del huracán, que se utiliza como metáfora para describir una situación en la que alguien está en la parte más problemática, turbulenta y caótica de un proceso. Pero no era esta la idea que quería transmitir. Lo que quería decir es que todo el mundo estaba pendiente de lo que estaba pasando en España en ese momento, en el Mediterráneo. Podía haber dicho, si quería darle más énfasis, más contundencia el Mediterráneo está en el ojo del huracán. O todo el mundo mira al Mediterráneo o el foco de todo el mundo está puesto en el Mediterráneo. Que esto lo he escuchado en otra cadena y me parece mejor. El foco en estos momentos está puesto en el Mediterráneo, pero no en el ojo de todo el mundo está el Mediterráneo.

Speaker 4:

Continuamos con un informativo que habló del cambio de dueño en la Casa Blanca de dueño. Recordemos que si yo, pues, por como me llamó tanto la atención todo el mundo sabe que no se quedan con la Casa Blanca. Los siguientes son inquilinos. Será un cambio de inquilino en la Casa Blanca y no un cambio de dueño. Y ahora usted fíjese cómo se dicen ahora cosas que antes decíamos en la época del Big Blue y mucho después también. Ahora hay niños que tienen actividad de perfil bajo. Dicen en el colegio pues, cuando hablan con los padres, pues un niño lo que tiene es que es un niño con actividad de perfil bajo. Dicen en el colegio pues, cuando hablan con los padres, pues un niño lo que tiene es que es un niño con actividad de perfil bajo. La psicóloga dijo que es un niño con esta actividad de perfil bajo. ¿qué es lo que quiere decir una actividad de perfil bajo? Pues que el niño es vago. Es vago Por eso tiene la actividadividad la actividad de perfil bajo está muy bien muy

Speaker 4:

bajita, un niño con la actividad muy bajita, es un niño que hace muy pocas cosas, es decir es vago. De hecho, cuando lo dicen, cuando los profesores llaman a los padres para decirles esto, es para decirles que el niño es vago. Pero nadie dice ya que un niño es vago. Como hemos creado estos circunloquios? que todo sea políticamente perfecto, que nadie sufra ni se haga daño, ni se sienta ofendido. Pues no se le dice ni a un niño ni a los padres que tiene una actividad de perfil bajo. Se le dice que es un vago. No se le dice que es un vago, porque eso sería herir los sentimientos de niños y padres. Se le dice que la actividad es de perfil bajo.

Speaker 4:

Niños de ahora estas generaciones, estos perfiles bajos por hacer alguna alusión que tenemos ahora ¿hacia dónde irán, ¿cómo serán las generaciones siguientes, los niños siguientes, no los hijos, los nietos, igual seguimos oscilando de una cosa a otra y volvemos a decir es vago, es tonto o no? o se suaviza todavía más. Lo malo son los circunloquios. A mí lo que más me preocupa, y lo digo muchas veces, es que la comunicación cada vez sea más difícil. Cuando, si tenemos el lenguaje, es para comunicarnos directamente y es algo maravilloso poder comunicarse de esta manera, entonces trabajarlo tanto, cambiarlo tanto, adulterarlo tanto para no herir a nadie es realmente absurdo. Bueno, menos mal que ahora le voy a hablar del perro de alcibiades, que es una maravilla, lo del perro de alcibiades. A mí esto siempre me gusta mucho. Pues, el perro de alcibiades, a mí esto siempre me gusta mucho Claro.

Speaker 4:

Claro, pues el perro de Alcibiades. ¿Quién es Alcibiades? Vamos a recordarlo, por si hay alguien que lo ha olvidado. Aunque tenga el perfil alto, se puede olvidar.

Speaker 4:

Alcibiades era un general ateniense, amigo de Sócrates, y tenía un perro de cuya belleza todos hablaban en Atenas. Parece que fue el perro más caro de su época, y acaso el más caro de la historia. Le costó 60 minas, unos 6.000 dracmas de oro. Una fortuna. En su tiempo. Lo que más admiraba la gente de aquel animal era la cola, siempre adornada y cuidada. Un día en que las críticas arreciaban contra él, deseoso alcibiales de desviar la atención y alejarla de su gestión, decidió hacer algo que tuviera gran repercusión. Cortó la cola a su perro, acción que enseguida se convirtió en la comidilla de Grecia. Alcibiades ha cortado la cola a su perro, decían todos escandalizados. La gente se dividió en partidarios de la nueva imagen del animal y entre tractores. Hubo quien llegó a amenazarle por estropear una obra de arte. Pero nadie sabía que el verdadero motivo de su acción había sido distraer la atención del público, quitar el punto de mira y desviarlo hacia un problema diferente la cola del perro. Y hasta aquí.

Speaker 2:

Bueno, bueno o sea, alcibiades fue una especie de precursor de San Roque.

Speaker 4:

Bueno, curioso.

Speaker 2:

Sí, sí.

Speaker 4:

Sí, el perro de San Roque no tiene rabo porque. Alcibiades también se lo ha cortado.

Speaker 2:

Ramón Ramírez se lo ha cortado, o sea que es así. Sí, sí, está bien, está bien, está bien. Bueno, yo, como habla de usted, de dueño, inmediatamente cuando he visto la palabra, me ha venido a la cabeza un bolero.

Speaker 4:

Que dice?

Speaker 2:

aquello de yo no quiero ser tu dueño, no soy nada, yo no tengo vanidad. Además, este bolero se lo he cantado yo a usted hace muchísimos años y seguramente no se acordará. pero Cada vez debe ser el problema que ya no sabe usted ni quién se lo ha cantado, pero yo tengo que reconocer que es mi bolero preferido. Es un bolero que se llama Sabor a mí, donde dice eso de yo no quiero ser tu dueño, no soy nada, yo no tengo vanidad. y se lo voy a traer, además en la versión que a mí más me gusta, que es la de Idigorme y los panchos, entonces le voy a dejar este bolero, que es una belleza, y bueno, pues ya nos encontramos el jueves de esta semana, dios mediante pues muy bien, aquí me quedo con el recuerdo de los Panchos, que me recuerda muchísimo a mis padres.

Speaker 4:

Así que muy bien.

Speaker 2:

A sus padres, bien bien me parece bien. Sí, claro, porque son.

Speaker 4:

Hasta que no he oído los Panchos. no estaba pensando en el bolero Al oír los Panchos.

Speaker 2:

Ya, ahí que le ha venido a la cabeza, son sus padres.

Speaker 4:

Ha ido al disco, a la música y a mi madre poniendo el disco yo es que los Panchos todavía los vi actuar siendo bastante mayores, o sea.

Speaker 2:

yo creo que esta gente ya debió de retirarse. bueno, pues, el último que era Chucho. yo creo que debieron de retirarse en los años 90, hasta los años 90. Hasta los años 90 yo los he visto cantar en directo A los Panchos, o sea tuvieron, tuvieron una carrera dilatada. La grabación con Eddie Gorm puede ser de los años 60, seguramente, a lo mejor, inicios de los 70, pero ellos estuvieron en activo hasta los 90. Por lo menos, por lo menos Pues, nos encontramos el jueves. Doña Sagrario, un abrazo muy fuerte.

Speaker 4:

Hasta el jueves, don César.

Speaker 3:

Tanto tiempo disfrutamos de este amor. Nuestras almas se acercaron el jueves. Don César, si negaras mi presencia en tu vivir, bastaría con abrazarte y conversar.

Speaker 2:

Y con estos compases maravillosos de este maravilloso bolero que se titula Sabor a mí, hemos llegado al final de nuestra singladura de hoy del programa La Voz. Esperamos que lo hayan pasado bien, que se hayan entretenido, que incluso hayan aprendido una o dos cosillas útiles, y los emplazamos para mañana, dios mediante, en el mismo lugar y a la misma hora y, como siempre, nos despedimos con una despedida sureña.

Speaker 3:

God bless you. Que Dios los bendiga.

Speaker 1:

El programa La Voz es una producción de Artorius Incorporated y al amparo del derecho a la libertad de expresión, no se hace responsable de las opiniones vertidas en el curso del mismo.

Speaker 3:

No pretendo ser tu dueño, no soy nada, yo no tengo validad De mi vida. Doy, lo bueno, soy tan pobre, que otra cosa puedo dar? Pasarán más de mil años, muchos más. Yo no sé si tengamos la eternidad, pero allá, tal como aquí en la boca, llevarás sabor a mí, sabor a mí.

People on this episode