La Voz de César Vidal

Palabras al aire - 18/11/24

César Vidal, Sagrario Fernández-Prieto

Palabras al aire con Sagrario Fernández-Prieto.

______________
Suscríbete a CesarVidal.TV y escucha este audio antes que nadie y sin publicidad: https://www.cesarvidal.tv

1. Rebozar
2. "clickbait"
3. Tip
4. Subjuntivo
5. ...más allá que...
6. "inquiokupa"
7. Faltar a la verdad
8. Capas teutónicas
9. "in illo tempore"
10. Aposta 


Descubre cómo la riqueza del idioma español se entrelaza con términos modernos en nuestra charla con Doña Sagrario Fernández Prieto. ¿Alguna vez te has preguntado cómo una palabra puede transportarte a la infancia mientras te provoca una sensación nostálgica y culinaria? "Rebozar" es el término que desentrañamos, explorando sus múltiples significados desde cubrir rostros hasta envolver alimentos en una deliciosa mezcla de harina y huevo. Además, nos adentramos en el intrigante mundo del "clickbait", o "ciberanzuelo", debatiendo su aceptación cultural y lingüística a lo largo del mundo hispanohablante. Acompáñanos en esta reflexión sobre cómo nuestra lengua se enriquece y transforma con influencias externas.

Nos trasladamos a épocas ancestrales analizando la expresión "in illo tempore", cuyo origen en los evangelios ha evolucionado para describir eventos rápidos. Reflexionamos sobre el uso barroco de la frase "caminar el enfermo por la posta", ilustrando la oscilación entre la cercanía de la muerte y la repentina mejoría. Cerramos nuestra conversación con el misticismo musical del himno "Christ Easterstanden", evocando una atmósfera que nos transporta a tiempos medievales. Te invitamos a acompañarnos en este viaje lingüístico y musical, esperando que nuestra exploración despierte tu curiosidad por las maravillas del idioma español.

Speaker 1:

Recuerda que puedes escuchar este audio horas antes de su estreno y sin publicidad, suscribiéndote en cesarvidaltv.

Speaker 2:

Palabras al aire consagrario. Fernández Prieto, Estamos de regreso. Y estamos de regreso para esa segunda parte de nuestro programa doble y sesión continua que dedicamos siempre los lunes a la cultura hispánica en la voz. Ya hemos tenido la primera parte, las Info España. Hemos estado hablando de todas las campañas, docenas y docenas de Almanzor. Pensamos que la semana que viene ya despediremos al Egregio Caudillo Islámico de Córdoba. Y ahora entramos en la segunda parte, que son las palabras al aire, donde Doña Sagrario Fernández Prieto nos ayuda cada semana para que hablemos y escribamos mejor en español. Bueno pues, ya ha llegado, Doña Sagrario. Muy buenas noches. ¿qué nos trae usted hoy?

Speaker 4:

Muy buenas noches, don César. Pues vamos allá con lo que nos ha ofrecido la semana De entrada, lo que nos ofrece hoy el diccionario académico, que es una palabra muy cotidiana, que a todos nos lleva a nuestra infancia Rebozar aquellos rebozados que hacían las madres de antes de re y bozo. Rebozar, el primer significado que tiene es cubrir casi todo el rostro con la capa o manto. También puede ser disimular o esconder un propósito, una idea, un sentimiento Y también que esto es lo que corresponde a nuestra infancia bañar un alimento, un huevo, batido, harina, miel, etc. Y todavía queda un último significado de rebozar manchar o cubrir a alguien o algo de cualquier sustancia. Esto en parte también recuerda a la infancia, cuando los adultos se enfadaban y decían pero es que has vuelto a casa rebozado de porquería porque no tienes cuidado. Pues, también tiene ese sentido en este caso. Y después de la palabra del día, vamos a ver qué hemos recogido esta semana.

Speaker 4:

El otro día, en un rótulo de televisión de un programa de televisión, vi, esta frase El clickbait está afectando a la meteorología. Bueno, decían clickbike, no bait, el clickbait. No sé si se puede decir de las dos formas, pero las personas que había allí, que se suponía que sabían inglés, decían clickbike. ¿qué es esto del clickbait? que es lo que nos llama la atención desde el punto de vista nuestro, para hablar castellano, pues esto de los clickbait son contenidos con titulares sensacionalistas cuyo único objetivo es llamar la atención de los lectores y llevarles a hacer click en un enlace, algunas veces exagerando y otras engañando directamente. A este hecho se alude con una palabra en inglés, como viene siendo habitual ya en estos últimos años, y esa palabra es clickbait.

Speaker 4:

Hace poco se hizo una encuesta sobre este anglicismo. Se preguntaba cuál sería la mejor alternativa en español. Se les proponía cebo digital, cibercebo, anzuelo digital, ciberanzuelo y al final la que ha ganado es ciberanzuelo Y no muy lejos ha estado también cibercebo. Lo curioso de esto ha habido un dato curioso, y es que los encuestados de España prefieren en general las opciones que incluyen la palabra cebo y los encuestados del resto de los países hispanohablantes se inclinan por las formadas con anzuelo. Hispanohablantes se inclinan por las formadas con anzuelo, de modo que en este caso, en la lengua pues hay también diferencias según el origen de los hablantes Y el significado de la frase. Por si alguien no lo ve claro, a mí al principio, cuando lo estaba viendo, lo había en televisión.

Speaker 4:

Lo entendí perfectamente porque estaba en el contexto, al verla de nuevo esta mañana, el clickbait está afectando la meteorología. He pensado ¿y por qué está afectando la meteorología? el clickbait contenidos? Entonces, al parecer, la cantidad de clics que se utilizan generan una gran energía que a su vez deja su huella de carbono en la atmósfera. Esta es la explicación. Y después de los clics byte, vamos a continuar con lo que he encontrado.

Speaker 4:

Esta palabra ya la hemos comentado otras veces, pero se sigue utilizando no-transcript que el consejo era que cenamos o que comemos o algo por el estilo, es amplísima, son amplísimas las posibilidades, pero está muy extendido. No es raro, porque es una palabra, es un monosílabo, es fácil, es mucho más fácil decir dame una recomendación, que dame un tip, o tienes una recomendación o un consejo que un tip. Se podría decir igual, por supuesto, pero ya sabemos que siempre la lengua tiende a lo más fácil, a lo más inmediato, a la comunicación rápida. Y esto del tip, pues, se está utilizando cada vez más, cada vez más. Y continúo ahora con un caso. Yo creo que casi todas las semanas traemos un caso de subjuntivo.

Speaker 4:

Yo no sé cómo se estudian los verbos desde hace tiempo, porque no estamos hablando de niños o de jóvenes muy jóvenes, estamos hablando de gente ya adulta, entonces no sé ya qué sistema de estudios tenían, pero cuando nos aprendíamos los verbos de memoria, los aprendíamos de verdad, los hemos aprendido para toda la vida. Pero raro es la semana que no comentamos aquí un subjuntivo como este Si hubiera ido en bicicleta le estuviéramos, criticando igual. Le estuviéramos, es decir, si hubiera ido en bicicleta le estaríamos, le estaríamos criticando igual, estuviéramos del principio, le estuviéramos criticando igual. Es la primera persona del plural del pretérito imperfecto del subjuntivo Y lo correcto sería decir si hubiera ido en bicicleta le estaríamos criticando igual que es la primera persona del plural del condicional del presente Estaríamos, le estaríamos criticando igual. Y vamos ahora a una presentadora de un programa de televisión.

Speaker 4:

Estaba hablando de la tragedia que ha sucedido estos días de la dana en Valencia y decía, esta presentadora, no podemos más allá que ayudar tras la tragedia. No podemos más allá que No podemos más allá que ayudar tras la tragedia. Es una fórmula extraña, incorrecta, puede ser por el momento, por las prisas, por los nervios, pero lo correcto sería decir no podemos hacer más que ayudar tras la tragedia. O no podemos hacer, o lo único, lo único que podemos hacer es ayudar tras la tragedia. Y ahora algo que he visto en televisión estos días también con un rótulo de esos que deja claro de qué se está hablando, cuál es el tema. Y el tema era alguien acusado de inquio-ocupa por su casera.

Speaker 4:

Inqui-ocupa Es una palabra nueva que parece que ha surgido. Si ha surgido esta palabra es que ha habido la necesidad de crearla. Es decir, hay inquilinos que dejan de pagar y no se quieren ir de la casa, se convierten en inquilinos ocupas, en inqui-ocupas. Ocupa es el acortamiento de ocupante con K, que es la letra que refleja ya desde el principio la transgresión de normas que suelen tener los okupas. No son okupas con C, son okupas con K.

Speaker 4:

Es un movimiento radical que proponga la ocupación de viviendas o locales deshabitados Y se escribe okupa. Se escribe de esa manera y se ha creado esta palabra. Son inquilinos que llega un momento en que dejan de pagar. Suele ser muy pronto. Dejan de pagar pero no se van de la casa, entonces son inquiocupas.

Speaker 4:

Es una palabra que no tardaremos mucho en ver en el diccionario, seguro, y continuamos con un moderador de un debate. Se faltó a la verdad en el debate sobre la dana Este. Sobre faltar a la verdad ya hemos hablado en otras ocasiones, pero se está convirtiendo en algo muy habitual. Mucha gente piensa que es correcto. No es que sea incorrecto, no es que esté muy mal.

Speaker 4:

Faltar a alguien en la verdad es decir lo contrario de lo que se sabe. En realidad es un eufemismo, porque decimos que alguien falta la verdad en vez de decir que alguien está mintiendo. Pero los eufemismos tienen largo recorrido, porque siempre está bien utilizar un eufemismo. A la hora de enfrentamientos, de discusiones, siempre se puede decir yo en realidad te he dicho. Y cuando se dice el eufemismo no parece tan fuerte como directamente lo que se está pensando. No es lo mismo decirle a alguien estás faltando a la verdad que decirle estás mintiendo, es lo mismo, pero no suena igual y no tiene el mismo efecto. A mí no me gusta, pues no veo el sentido de decirle a alguien estás faltando a la verdad en vez de decir estás mintiendo, o lo puedes decir de cualquier otra manera, pero no estás faltando a la verdad, que es como dar un rodeo para que el otro no se enfade, pero en fin con verdad.

Speaker 4:

Hay muchos, muchas expresiones coloquiales, muchas locuciones. Estoy recordando ahora, por ejemplo, la verdad amargaga que utilizaban nuestros padres, nuestras madres, cuando éramos pequeños, la verdad amarga que se utiliza para significar el disgusto que causa a alguien, el que le pongan de manifiesto sus defectos o sus desaciertos. La verdad amarga es que nunca conseguirás ese puesto. La verdad amarga es que nunca tendrá nadie que diga cosas por el estilo. Eso sería la verdad amarga que no sé si se sigue utilizando. Yo hace mucho que no lo he oído, pero está en el diccionario académico, o sea que se debe de seguir utilizando, quizá no tanto como antes. Y continúo ahora con un participante en un debate de televisión Puesto que vivimos en la Tierra, todos deberíamos saber que son las capas teutónicas, teutónicas, teutónicas.

Speaker 4:

Está bien, eso De los teutones, teutónicas, teutónicas. Pues, los teutones son esos individuos de un pueblo germánico y las capas teutónicas debían de ser las que utilizaban los dichos individuos, aquellos individuos que, como eran teutones, utilizaban capas que eran teutónicas, habían capas que eran teutónicas. En realidad, las capas, como sería correcto, pues no son como para llevarlas encima, más bien se llevarían debajo, porque se refiere a las capas tectónicas. Puesto que vivimos en la Tierra, todos deberíamos saber qué son las capas tectónicas Tectónicas capas tectónicas estructuras de la corteza terrestre producidas por deformaciones o dislocaciones debidas a fuerzas internas de dicha corteza terrestre. Así que la frase sería puesto que vivimos en la Tierra, todos deberíamos saber qué son las capas tectónicas.

Speaker 4:

Y voy ahora a un actor al que estaban entrevistando y le entrevistaron por algo que no le apetecía contestar, o fue sincero cuando dijo eso fue in hilo tempo. Y ya no me acuerdo. Eso fue in hilo tempo. En vez de decirlo correctamente, si lo quería decir en latín con esta expresión sería eso fue in hilo tempore.

Speaker 4:

In hilo tempore, como muchos sabemos o todos saben, es una frase tomada de los evangelios. Todos saben es una frase tomada de los evangelios. En aquel tiempo dijo Jesús a sus discípulos in hilo tempore, y se utiliza para hacer referencia a un tiempo lejano. Y vamos ahora a ver una palabra especial, la palabra del día no-transcript a su destino. De aquel uso, la frase comenzó a significar también a cosa hecha, lo mismo que los caballos se dejaban adrede con un fin determinado y empleo concreto. El término generó numerosas frases hechas, de las que destaca venir algo por la posta, cuyo sentido único es el de venir con gran celeridad, suceder muy rápida y repentinamente lo mismo que el camino más corto entre dos puntos era recorrido por la posta, es decir por el correo. Los clásicos del barroco empleaban a menudo la frase caminar el enfermo por la posta, que era esto que si los médicos no encontraban remedio a su dolencia, significaba que al enfermo, le quedaba poca vida. Si, por el contrario, se recuperaba, significaba que mejoraba por momentos. Y con esto he terminado, don César.

Speaker 2:

Bueno, pues, me parece estupendo, como siempre, y yo le voy a dejar hoy un tema musical que merece la pena porque es el Christ Easterstanden, que es el himno de los caballeros teutónicos, O sea que que en fin hoy vamos en plan medieval, por lo menos en el final del programa. Un abrazo muy fuerte, doña Sagrario.

Speaker 4:

Muchas gracias, Gracias a usted.

Speaker 2:

El Señor Jesucristo, de los Santos, de los caballeros teutónicos, hemos llegado, nosotros, al final de nuestra singladura de la voz de hoy. Esperamos que lo hayan pasado bien, que se hayan entretenido, que incluso hayan aprendido una o dos cosillas útiles Y por lo tanto, por todo ello, los emplazamos para mañana, dios mediante, en el mismo lugar y a la misma hora Y, como siempre, nos despedimos con una despedida sureña. God bless you. Que Dios los bendiga. El Señor nos guía.

Speaker 1:

El programa La Voz es una producción de Artorius Incorporated y al amparo del derecho a la libertad de expresión, no se hace responsable de las opiniones vertidas en el curso del mismo ¡Gracias por ver el video.

People on this episode